2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΨΑΣ, αψας

APSAS, apsas

Sounds Like: ap-SAS

Translations: having touched, having grasped, touching, grasping

From the root: ἉΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: ΑΨΑΣ is an aorist active participle of the verb ἅπτω (haptō), which means 'to touch', 'to grasp', or 'to lay hold of'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the time of the main verb, often functioning adjectivally or adverbially. It indicates someone who has performed the action of touching or grasping.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle

Strong’s number: G0680 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἉΠΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.