2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΒΔΗΡΑ, βαβδηρα

BABDĒRA, babdēra

Sounds Like: bahb-DAY-rah

Translations: Babdēra

From the root: ΒΑΒΔΗΡΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific place or location. It is used in the dative case, indicating 'in' or 'at' a particular place, as seen in the phrase 'ἐν τῷ Βαβδηρᾷ'. It is not a commonly found word in standard Koine Greek texts like the New Testament or Septuagint, suggesting it might be a less common geographical name or specific to a particular text.

Inflection: Singular, Dative, Feminine

Unknown: Yes


Instances

1 Enoch Greek Collection
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΒΑΒΔΗΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.