ΒΑΘΥΤΑΤΗΝΚΑΤΑΤΕΙΝΩΝ, βαθυτατηνκατατεινων
BATHYTATĒNKATATEINŌN, bathytatēnkatateinōn
Sounds Like: bah-thoo-TAH-tayn kah-tah-TAY-nohn
Translations: deepest, most profound, stretching out, extending, exerting, straining
From the root: ΒΑΘΥΣ, ΚΑΤΑΤΕΙΝΩ
Part of Speech: Adjective, Verb (Participle)
Explanation: This appears to be a compound phrase formed by two words concatenated without a space: ΒΑΘΥΤΑΤΗΝ (bathytatēn) and ΚΑΤΑΤΕΙΝΩΝ (katateinōn). ΒΑΘΥΤΑΤΗΝ is the accusative singular feminine form of the superlative adjective 'deepest' or 'most profound'. ΚΑΤΑΤΕΙΝΩΝ is the nominative singular masculine present active participle of the verb 'to stretch out', 'to extend', 'to exert', or 'to strain'. Together, they would describe something that is 'stretching out most deeply' or 'extending most profoundly'.
Inflection: ΒΑΘΥΤΑΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine, Superlative. ΚΑΤΑΤΕΙΝΩΝ: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle.
Strong’s numbers: G0899 (Lookup on BibleHub), G2658 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 1:8
From the same root
No other words from the same root, ΒΑΘΥΣ, ΚΑΤΑΤΕΙΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.