ΒΕΒΟΥΛΕΥΣΘΑΙΠΟΛΕΜΕΙΝ, βεβουλευσθαιπολεμειν
BEBOULEUSTHAIPOLEMEIN, bebouleusthaipolemein
Sounds Like: beh-boo-LEU-sthai poh-leh-MEIN
Translations: to have decided to wage war, to have planned to fight
From the root: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΟΛΕΜΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by two infinitives: the perfect middle/passive infinitive of 'ΒΟΥΛΕΥΩ' (bouleuō), meaning 'to have decided' or 'to have planned', and the present active infinitive of 'ΠΟΛΕΜΕΩ' (polemeō), meaning 'to wage war' or 'to fight'. Together, the phrase means 'to have decided to wage war' or 'to have planned to fight'. It describes a state of having made a prior decision or plan to engage in conflict.
Inflection: Perfect Middle/Passive Infinitive (ΒΕΒΟΥΛΕΥΣΘΑΙ), Present Active Infinitive (ΠΟΛΕΜΕΙΝ)
Strong’s numbers: G0976 (Lookup on BibleHub), G4170 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 10:39
From the same root
No other words from the same root, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΟΛΕΜΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.