2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΕΛΒΑΙΜ, βελβαιμ

BELBAIM, belbaim

Sounds Like: bel-BAH-eem

Translations: Belbaim

From the root: ΒΕΛΒΑΙΜ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew or Aramaic place name into Koine Greek. It refers to a specific geographical location. Its exact meaning in the original language is not immediately clear from the Greek form, but it functions as a name for a town or region.

Inflection: Does not inflect


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Judith — 7:3

From the same root

No other words from the same root, ΒΕΛΒΑΙΜ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.