2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΕΝΤΙΔΙΟΣΔΕ, βεντιδιοσδε

BENTIDIOSDE, bentidiosde

Sounds Like: ven-TI-dee-os-DEH

Translations: Ventidius, and, but, moreover

From the root: ΒΕΝΤΙΔΙΟΣ, ΔΕ

Part of Speech: Proper Noun, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the proper noun 'Βεντίδιος' (Ventidius) and the enclitic particle 'δε' (de). 'Ventidius' refers to Publius Ventidius Bassus, a Roman general. The particle 'δε' is a postpositive conjunction, meaning it always comes after the word it modifies. It is commonly used to introduce a new clause or sentence, often indicating a slight contrast or continuation, and can be translated as 'and', 'but', or 'moreover'.

Inflection: ΒΕΝΤΙΔΙΟΣ: Singular, Nominative, Masculine; ΔΕ: Does not inflect

Strong’s number: G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΒΕΝΤΙΔΙΟΣ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.