2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΗΡΥΤΟΝΗΚΕΝ, βηρυτονηκεν

BĒRYTONĒKEN, bērytonēken

Sounds Like: beh-roo-TOH-nee-ken

Translations: he had come to Beirut, he had arrived at Beirut

From the root: ΒΗΡΥΤΟΣ, ΗΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the proper noun 'Βηρυτός' (Beirut) and the verb 'ἥκω' (to have come, to be present). It means 'he had come to Beirut' or 'he had arrived at Beirut'. It describes the action of someone having reached the city of Beirut.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular

Strong’s numbers: G0968 (Lookup on BibleHub), G2240 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 3:3

From the same root

No other words from the same root, ΒΗΡΥΤΟΣ, ΗΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.