2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΙΑΖΟΜΕΝΩΔΕ, βιαζομενωδε

BIAZOMENŌDE, biazomenōde

Sounds Like: bee-ah-ZOH-meh-noh-DEH

Translations: to one who is doing violence, to one who is being forced, but, and

From the root: ΒΙΑΖΩ, ΔΕ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the participle of the verb ΒΙΑΖΩ (biazo) and the conjunction ΔΕ (de). ΒΙΑΖΟΜΕΝΩ is a present middle/passive participle, dative singular, meaning 'to one who is doing violence' (middle voice) or 'to one who is being forced' (passive voice). The middle voice of ΒΙΑΖΩ often means 'to use force' or 'to act violently'. ΔΕ is a common postpositive conjunction meaning 'but' or 'and', often indicating a slight contrast or continuation. So, the combined word means 'but to one who is doing violence' or 'but to one who is being forced'.

Inflection: Participle: Present, Middle/Passive, Dative, Singular, Masculine or Neuter. Conjunction: Does not inflect.

Strong’s numbers: G0971 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:72

From the same root

No other words from the same root, ΒΙΑΖΩ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.