ΒΙΑΖΟΜΕΝΩΔΕ, βιαζομενωδε
BIAZOMENŌDE, biazomenōde
Sounds Like: bee-ah-ZOH-meh-noh-DEH
Translations: to one who is doing violence, to one who is being forced, but, and
From the root: ΒΙΑΖΩ, ΔΕ
Part of Speech: Verb, Conjunction
Explanation: This is a compound word formed from the participle of the verb ΒΙΑΖΩ (biazo) and the conjunction ΔΕ (de). ΒΙΑΖΟΜΕΝΩ is a present middle/passive participle, dative singular, meaning 'to one who is doing violence' (middle voice) or 'to one who is being forced' (passive voice). The middle voice of ΒΙΑΖΩ often means 'to use force' or 'to act violently'. ΔΕ is a common postpositive conjunction meaning 'but' or 'and', often indicating a slight contrast or continuation. So, the combined word means 'but to one who is doing violence' or 'but to one who is being forced'.
Inflection: Participle: Present, Middle/Passive, Dative, Singular, Masculine or Neuter. Conjunction: Does not inflect.
Strong’s numbers: G0971 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:72
From the same root
No other words from the same root, ΒΙΑΖΩ, ΔΕ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.