2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΙΑΚΑΤΑΣΤΕΛΛΕΙΝ, βιακαταστελλειν

BIAKATASTELLEIN, biakatastellein

Sounds Like: bee-ah-kah-tah-STEL-lin

Translations: to suppress by force, to restrain by force, to put down by force

From the root: ΒΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'βία' (force, violence) and 'καταστέλλω' (to restrain, to suppress). It means to suppress or put down something using force or violence. It describes an action where an opposing force or uprising is brought under control through the application of power.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s numbers: G979 (Lookup on BibleHub), G2702 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 1:8

From the same root

No other words from the same root, ΒΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.