ΒΙΑΦΟΒΟΥΝΤΕΣ, βιαφοβουντες
BIAPHOBOUNTES, biaphobountes
Sounds Like: bee-ah-foh-VOON-tes
Translations: fearing violence, being afraid of force, those who fear violence
From the root: BIA, PHOBEO
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from 'βία' (bia), meaning 'force' or 'violence', and 'φοβέω' (phobeo), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. Therefore, 'βιαφοβούντες' means 'fearing violence' or 'being afraid of force'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of fearing violence. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'those who fear violence'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Strong’s numbers: G0979 (Lookup on BibleHub), G5399 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
No other words from the same root, BIA, PHOBEO, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.