2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΛΕΠΕΙΝΕἸΔΩΛΑ, βλεπεινεἰδωλα

BLEPEINEIDŌLA, blepeineidōla

Sounds Like: BLEH-pain-AY-doh-lah

Translations: to see phantoms, to see ghosts, to see images, to see idols

From the root: ΒΛΕΠΩ, ΕἸΔΩΛΟΝ

Part of Speech: Verb, Noun

Explanation: This is a compound word formed from the infinitive verb 'βλέπειν' (to see, to look) and the plural noun 'εἴδωλα' (phantoms, ghosts, images, idols). It describes the act of perceiving or seeing phantoms, ghosts, or images, often in a hallucinatory or supernatural sense. In context, it typically refers to seeing apparitions of the dead.

Inflection: Infinitive (for the verb part), Plural, Neuter, Nominative or Accusative (for the noun part)

Strong’s numbers: G0991 (Lookup on BibleHub), G1497 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΒΛΕΠΩ, ΕἸΔΩΛΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.