2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΟΥΓΑΘΑΝ, βουγαθαν

BOUGATHAN, bougathan

Sounds Like: boo-GAH-than

Translations: Bigthan

From the root: ΒΟΥΓΑΘΑΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Βουγαθάν (Bougathan) is a proper noun, referring to a specific individual. In the context of the Book of Esther, it refers to one of the two eunuchs who conspired against King Ahasuerus. It is a name and does not inflect in the same way as common nouns or verbs.

Inflection: Singular, Masculine, Nominative


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Esther — 7:9

From the same root

No other words from the same root, ΒΟΥΓΑΘΑΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.