ΒΟΥΛΕΤΑΙΡΩΜΑΙΟΙΣ, βουλεταιρωμαιοις
BOULETAIRŌMAIOIS, bouletairōmaiois
Sounds Like: boo-LEH-tai-roh-MAI-oys
Translations: wishes for Romans, desires for Romans, intends for Romans
From the root: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΡΩΜΑΙΟΣ
Part of Speech: Verb, Noun
Explanation: This is a compound phrase, likely a verb followed by a dative noun, rather than a single compound word. The first part, 'ΒΟΥΛΕΤΑΙ', is the third person singular present indicative middle/passive of the verb 'βούλομαι', meaning 'he/she/it wishes, desires, or intends'. The second part, 'ΡΩΜΑΙΟΙΣ', is the dative plural of 'Ῥωμαῖος', meaning 'Romans'. Together, it translates to 'he/she/it wishes/desires/intends for the Romans'. It describes someone's will or intention directed towards the Roman people.
Inflection: ΒΟΥΛΕΤΑΙ: Third person singular, Present, Indicative, Middle/Passive; ΡΩΜΑΙΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine
Strong’s numbers: G1014 (Lookup on BibleHub), G4514 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 14:34
From the same root
No other words from the same root, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΡΩΜΑΙΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.