2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣΜΕΤΑ, βουλομενοσμετα

BOULOMENOSMETA, boulomenosmeta

Sounds Like: boo-LOH-meh-nos-MEH-tah

Translations: wishing with, intending with, desiring with

From the root: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΜΕΤΑ

Part of Speech: Participle, Preposition

Explanation: This appears to be a compound word or a concatenation of two separate words: 'ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣ' (boulomenos) and 'ΜΕΤΑ' (meta). 'ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣ' is a present middle/passive participle of the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to intend'. 'ΜΕΤΑ' is a preposition meaning 'with' (when followed by the genitive case) or 'after' (when followed by the accusative case). Therefore, the combined form likely means 'wishing with' or 'intending with', depending on the context and the case of the following noun. It describes someone who is in the act of wishing or intending in conjunction with something or someone else.

Inflection: ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣ: Masculine, Singular, Nominative or Accusative, Present, Middle/Passive Participle. ΜΕΤΑ: Does not inflect as a preposition, but governs the case of the following noun (Genitive for 'with', Accusative for 'after').

Strong’s numbers: G1014 (Lookup on BibleHub), G3326 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:33

From the same root

No other words from the same root, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΜΕΤΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.