2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΡΑΣΣΟΜΕΝΑ, βρασσομενα

BRASSOMENA, brassomena

Sounds Like: bras-SOH-meh-nah

Translations: boiling, being tossed, being agitated, those boiling, those being tossed, those being agitated

From the root: ΒΡΑΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present passive participle derived from the verb 'βράσσω' (brassō), meaning 'to boil' or 'to be tossed by waves'. It describes something that is actively undergoing the process of boiling, or being violently agitated, like a stormy sea or a tumultuous crowd. In this form, it refers to multiple things that are in such a state.

Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative

Strong’s number: G0969 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΡΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΒΡΑΣΣΩ — to boil, to be agitated, to be in a ferment, to be enraged

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.