2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΥΣΣΙΝΟΙΣ, βυσσινοις

BYSSINOIS, byssinois

Sounds Like: BYS-see-noys

Translations: of fine linen, made of fine linen, byssus

From the root: ΒΥΣΣΙΝΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'made of fine linen' or 'of byssus'. It describes something that is composed of or related to fine linen, a luxurious and expensive fabric often used for priestly garments or royal attire in ancient times. In this inflected form, it is plural and can function as dative, locative, or instrumental, indicating 'to/for fine linen (things)', 'in fine linen (things)', or 'with fine linen (things)'.

Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1040 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:87
Codex Sinaiticus
  • Esther — 1:6
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Esther — 1:6

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΥΣΣΙΝΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.