2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΑΛΙΑΩΘ, γαλιαωθ

GALIAŌTH, galiaōth

Sounds Like: gah-lee-AH-oth

Translations: Galiath, Gilgal

From the root: ΓΑΛΙΑΩΘ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew place name. It refers to a specific geographical location, possibly related to Gilgal, a significant site in ancient Israel. It would be used in sentences to identify a particular place, similar to how one would use a city or region name in English.

Inflection: Singular, Nominative


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΓΑΛΙΑΩΘ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.