2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΗΝΑΠΑΣΑΝ, γηναπασαν

GĒNAPASAN, gēnapasan

Sounds Like: GHEEN-pa-san

Translations: all the land, the whole land, every land

From the root: ΓΗ, ΠΑΣ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This word appears to be a contracted or misspelled form of the phrase "γῆν πᾶσαν" (gēn pāsan), which means "all the land" or "the whole land." It is a compound expression combining the noun "γῆ" (earth, land) in the accusative case and the adjective "πᾶς" (all, every, whole) also in the accusative feminine singular. It would be used to describe the entirety of a geographical area.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s numbers: G1093 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΓΗ, ΠΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.