2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΗΝΕΩΣὈΝΟΜΑ, γηνεωσὀνομα

GĒNEŌSONOMA, gēneōsonoma

Sounds Like: GAY-neh-ohs OH-no-mah

Translations: Gēneos by name, Gēneos by the name of

From the root: ΓΗΝΕΩΣ, ΟΝΟΜΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a compound phrase, likely a proper noun followed by the word for 'name'. The first part, 'ΓΗΝΕΩΣ' (Gēneos), appears to be a proper noun, possibly a place name, in the genitive case. The second part, 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), means 'name'. Together, it translates to 'Gēneos by name' or 'Gēneos by the name of', indicating that the preceding proper noun is being identified or clarified by its name.

Inflection: Genitive (for ΓΗΝΕΩΣ), Nominative or Accusative (for ὈΝΟΜΑ)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 3:14

From the same root

No other words from the same root, ΓΗΝΕΩΣ, ΟΝΟΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.