ΓΙΝΕΤΑΙΓΟΥΝ, γινεταιγουν
GINETAIGOUN, ginetaigoun
Sounds Like: GI-ne-teh-GOON
Translations: it happens then, it becomes then, it is then, it comes to pass then, so it happens, so it is
From the root: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΓΟΥΝ
Part of Speech: Verb, Particle
Explanation: This is a compound word formed from the verb γίνομαι (ginomai) and the particle γοῦν (goun). Γίνομαι means 'to become, to happen, to be, to come to pass,' and in this form (γίνεται), it is the third person singular present indicative middle/passive, meaning 'he/she/it becomes/happens/is.' Γοῦν is an inferential particle meaning 'at least, then, so, therefore.' Together, the compound word indicates that something 'happens then' or 'so it is,' often emphasizing a consequence or a specific instance.
Inflection: Third Person Singular, Present, Indicative, Middle/Passive (for ΓΙΝΕΤΑΙ); Does not inflect (for ΓΟΥΝ)
Strong’s numbers: G1096 (Lookup on BibleHub), G1063 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 17:20
From the same root
No other words from the same root, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΓΟΥΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.