2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΝΟΥΣἈΔΙΚΟΝ, γνουσἀδικον

GNOUSADIKON, gnousadikon

Sounds Like: GNOO-sah-A-dee-kon

Translations: having known an unjust thing, having perceived an unjust thing, knowing an unjust thing, having known what was unjust, having perceived what was unjust, knowing what was unjust

From the root: ΓΙΝΩΣΚΩ, ἈΔΙΚΟΣ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from the aorist active participle of the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (to know, perceive) and the adjective 'ἈΔΙΚΟΝ' (unjust, unrighteous). It describes someone, specifically a female or a feminine noun, who has come to know or perceive something that is unjust or unrighteous. It implies an understanding or realization of an injustice.

Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle (for ΓΝΟΥΣΑ); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (for ἈΔΙΚΟΝ)

Strong’s numbers: G1097 (Lookup on BibleHub), G0094 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΓΙΝΩΣΚΩ, ἈΔΙΚΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.