2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΝΩΡΙΜΟΥΣἘΠΕΜΨΕΝ, γνωριμουσἐπεμψεν

GNŌRIMOUSEPEMPSEN, gnōrimousepempsen

Sounds Like: gno-REE-moos EH-pem-psen

Translations: known ones he sent, familiar ones he sent, acquaintances he sent

From the root: ΓΝΩΡΙΜΟΣ, ΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This is a compound phrase consisting of two words concatenated: the adjective 'γνωρίμους' (gnorimous) and the verb 'ἔπεμψεν' (epempsen). 'Γνωρίμους' is the accusative masculine plural form of the adjective 'γνώριμος', meaning 'known' or 'familiar', often referring to 'acquaintances' or 'known people'. 'Ἔπεμψεν' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πέμπω', meaning 'he sent' or 'he dispatched'. Therefore, the combined phrase means 'he sent known ones' or 'he sent acquaintances'.

Inflection: ΓΝΩΡΙΜΟΥΣ: Accusative, Masculine, Plural; ἘΠΕΜΨΕΝ: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative

Strong’s numbers: G1112 (Lookup on BibleHub), G3992 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΓΝΩΡΙΜΟΣ, ΠΕΜΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.