2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΟΥΝΚΑΙ, γουνκαι

GOUNKAI, gounkai

Sounds Like: goon-KAI

Translations: at least, at any rate, then, therefore, and, also, even

From the root: ΓΟΥΝ, ΚΑΙ

Part of Speech: Conjunction, Adverb

Explanation: The word "ΓΟΥΝΚΑΙ" appears to be a compound or a close juxtaposition of two common Koine Greek words: "γουν" (γοῦν) and "και" (καί). "Γοῦν" is an emphatic particle meaning "at least," "at any rate," "then," or "therefore," often used to confirm or emphasize a preceding statement. "Καί" is a very common conjunction meaning "and," "also," or "even." In the provided context, it seems to function as a connective, perhaps emphasizing the inclusion of various groups (children, old men, women with infants). It's possible it's a scribal error or a less common compound form, as "γοῦν καὶ" is more typically written as two separate words.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G1065 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΓΟΥΝ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.