2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΥΝΑΙΚΙΖΟΜΕΝΟΙ, γυναικιζομενοι

GYNAIKIZOMENOI, gynaikizomenoi

Sounds Like: goo-nah-kee-ZOH-meh-noy

Translations: effeminate, acting like a woman, behaving effeminately, being made effeminate

From the root: ΓΥΝΑΙΚΙΖΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word describes someone who is acting or being made effeminate, behaving in a manner typically associated with women, or being soft and unmanly. It is often used to describe men who adopt feminine characteristics or behaviors. In some contexts, it can refer to men who are passive in homosexual acts.

Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G1130 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 9:78

From the same root

No other words from the same root, ΓΥΝΑΙΚΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.