2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΙΝΟΝΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΟΝ, δεινονεὐαγγελιον

DEINONEUAGGELION, deinoneuaggelion

Sounds Like: DEI-non-yoo-ang-GEL-ee-on

Translations: terrible good news, dreadful good news, a terrible good news, a dreadful good news

From the root: ΔΕΙΝΟΣ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΟΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'δεινός' (deinos), meaning 'terrible' or 'dreadful', and 'εὐαγγέλιον' (euangelion), meaning 'good news' or 'gospel'. Therefore, it literally translates to 'terrible good news' or 'dreadful good news'. It describes news that, while being a message or announcement, is perceived as terrible or dreadful in its content or implications.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s numbers: G1169 (Lookup on BibleHub), G2098 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΕΙΝΟΣ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.