2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΟΥΣΩΡΜΗΣΑΝ, δεουσωρμησαν

DEOUSŌRMĒSAN, deousōrmēsan

Sounds Like: deh-OOS-or-MEH-san

Translations: they ought to rush, they needed to rush, they should have rushed, they were obliged to rush

From the root: ΔΕΩ, ΟΡΜΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'δέω' (to be necessary, to need, to be bound) and 'ὁρμάω' (to set in motion, to rush, to urge on). It describes an action where a group of people were compelled or had a duty to rush or move quickly. It implies a sense of obligation or necessity behind their swift movement.

Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active

Strong’s numbers: G1163 (Lookup on BibleHub), G3729 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΕΩ, ΟΡΜΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.