2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΣΜΕΙΜΕΝ, δεσμειμεν

DESMEIMEN, desmeimen

Sounds Like: des-MEI-men

Translations: having been bound, bound, imprisoned

From the root: ΔΕΣΜΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle of the verb 'δεσμεύω' (desmeuō), meaning 'to bind' or 'to imprison'. As a perfect passive participle, it describes someone or something that has been in a state of being bound or imprisoned. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating a completed action that resulted in a state of being bound.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter

Strong’s number: G1195 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΕΣΜΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΕΣΜΕΙ — bind, tie, imprison, a bind, a tie, an imprison
  • ΔΕΣΜΕΙΔΕ — to bind, to tie, to imprison
  • ΔΕΣΜΕΥΕΙΝ — to bind, to tie, to put in bonds, to make captive, to make fast, to bundle, to gather
  • ΔΕΣΜΕΥΕΙΣ — you bind, you tie, you imprison, you put in chains, you forbid
  • ΔΕΣΜΕΥΟΝΤΑΣ — binding, tying, putting in bonds, imprisoning
  • ΔΕΣΜΕΥΟΝΤΕΣ — binding, tying, fettering, putting in bonds, those who bind, by binding
  • ΔΕΣΜΕΥΟΝΤΟΣ — (of) binding, (of) tying, (of) imprisoning, (of) a binder, (of) one who binds
  • ΔΕΣΜΕΥΟΥΣΙΝ — they bind, they tie up, they fasten, they put in chains
  • ΔΕΣΜΕΥΩ — to bind, to tie, to put in bonds, to imprison, to fasten, to wrap up, to heal (by binding up wounds)
  • ΔΕΣΜΕΥΩΝ — binding, tying, chaining, one who binds, one who ties, one who chains
  • ἘΔΕΣΜΕΥΕΤΟ — he was being bound, it was being bound, he was bound, it was bound
  • ἘΔΕΣΜΕΥΟΝ — they were binding, they were tying, they were putting in chains, they were imprisoning
  • ΕΔΕΣΜΕΥΕΤΟ — he was being bound, she was being bound, it was being bound, he was being tied, she was being tied, it was being tied

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.