2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΤΟΥΤΩΝ, δετουτων

DETOUTŌN, detoutōn

Sounds Like: deh-TOO-tone

Translations: but of these, and of these, moreover of these

From the root: ΔΕ, ΟΥ͂ΤΟΣ

Part of Speech: Conjunction, Pronoun

Explanation: This is a compound word formed by the conjunction 'δέ' (de) and the genitive plural form 'τούτων' (touton) of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). The conjunction 'δέ' typically means 'but' or 'and', often indicating a transition or a slight contrast. 'Τούτων' means 'of these'. Together, the phrase means 'but of these' or 'and of these', indicating a reference to a group of things or people previously mentioned, with an added sense of connection or contrast.

Inflection: Does not inflect (δέ); Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter (τούτων)

Strong’s numbers: G1161 (Lookup on BibleHub), G3778 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΕ, ΟΥ͂ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.