2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕΥΤΕΡΑΝΕἸΝΑΙ, δευτερανεἰναι

DEUTERANEINAI, deuteraneinai

Sounds Like: DEH-oo-teh-ran EE-nahee

Translations: second to be, to be second, to be a second

From the root: ΔΕΥΤΕΡΟΣ, ΕἸΝΑΙ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This is a compound phrase combining the adjective 'δεύτεραν' (second) and the infinitive verb 'εἶναι' (to be). It means 'to be second' or 'to be a second thing/person'. The adjective 'δεύτεραν' is in the accusative case, feminine gender, and singular number, indicating that it modifies a feminine noun that is the object of an action or the subject of an infinitive clause. The verb 'εἶναι' is the present active infinitive of 'εἰμί' (to be).

Inflection: ΔΕΥΤΕΡΑΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΕἸΝΑΙ: Present, Active, Infinitive

Strong’s numbers: G1208 (Lookup on BibleHub), G1510 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 8:1

From the same root

No other words from the same root, ΔΕΥΤΕΡΟΣ, ΕἸΝΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.