2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΗΘΕΝΑΥ̓ΤΟΙΣ, δηθεναὐτοις

DĒTHENAUTOIS, dēthenautois

Sounds Like: DEE-then-OW-toyce

Translations: as if to them, supposedly to them, forsooth to them, as if for them, supposedly for them, forsooth for them

From the root: ΔΗΘΕΝ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Adverb, Pronoun

Explanation: This is a compound word formed from the adverb "ΔΗΘΕΝ" (dēthen) meaning "as if, supposedly, forsooth" and the dative plural form of the pronoun "ΑΥ̓ΤΟΣ" (autos) meaning "to them" or "for them." It indicates that an action or statement is presented as if it were true or intended for a group, but with an underlying implication of doubt or pretense. It suggests that something is being done or said under the guise of being for a particular group, but perhaps insincerely or misleadingly.

Inflection: ΔΗΘΕΝ: Does not inflect; ΑΥ̓ΤΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s numbers: G1229 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 9:6

From the same root

No other words from the same root, ΔΗΘΕΝ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.