2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΗΚΑΙ, δηκαι

DĒKAI, dēkai

Sounds Like: DEH-kai

Translations: unknown

From the root: ΔΗΚΑΙ

Part of Speech: Unknown

Explanation: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a known Koine Greek word or phrase. It is highly probable that it is a misspelling of 'ΔΕ ΚΑΙ' (de kai), which means 'and also' or 'but also', or 'ΗΔΗ ΚΑΙ' (ēdē kai), meaning 'already and' or 'already also'. Given the context provided, 'ΗΔΗ ΚΑΙ' seems a very strong possibility, as it appears in the second example sentence as 'ἨΔΗΚΑΙ'. If it is 'ΗΔΗ ΚΑΙ', it would function as an adverbial phrase indicating something that is already happening or has already happened, followed by an additional element.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΗΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.