2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΗΟΥΝΤΟΣ, δηουντος

DĒOUNTOS, dēountos

Sounds Like: day-OH-oon-tos

Translations: of destroying, of laying waste, of ravaging, of devastating

From the root: ΔΗΟΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is the genitive singular masculine or neuter present active participle of the verb ΔΗΟΩ (dēoō), meaning 'to destroy, lay waste, or ravage'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action. In this form, it often translates as 'of one who is destroying' or 'of that which is destroying', indicating possession or relationship to the act of destruction.

Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1214 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΗΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΗΟΥΜΕΝΗΝ — laying waste, being laid waste, ravaging, being ravaged, destroying, being destroyed
  • ΔΗΟΥΝΤΕΣ — laying waste, ravaging, destroying, wasting, devastating
  • ΔΗΩΘΗΝΑΙ — to be laid waste, to be ravaged, to be devastated, to be destroyed
  • ΔΗΩΣΑΝΤΕΣ — having ravaged, having devastated, having plundered, having laid waste
  • ΔΗΩΣΑΣ — having ravaged, having devastated, having laid waste, having plundered
  • ΔΗΩΣΟΝ — to lay waste, to ravage, to destroy, to devastate
  • ΔΗΩΣΟΝΤΑ — about to devastate, about to lay waste, about to destroy
  • ἘΔΗΟΥ — laid waste, ravaged, plundered, devastated
  • ἘΔΗΩΣΑΝ — they ravaged, they plundered, they laid waste

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.