ΔΙΑΒΙΒΡΩΣΚΟΜΕΝΗΣἨΔΗ, διαβιβρωσκομενησἠδη
DIABIBRŌSKOMENĒSĒDĒ, diabibrōskomenēsēdē
Sounds Like: dee-ah-bee-BROH-skoh-MEH-nays AY-day
Translations: being eaten through, being consumed, being corroded, already, by this time, now
From the root: ΔΙΑΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΗΔΗ
Part of Speech: Verb, Adverb
Explanation: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: the participle ΔΙΑΒΙΒΡΩΣΚΟΜΕΝΗΣ and the adverb ἨΔΗ. ΔΙΑΒΙΒΡΩΣΚΟΜΕΝΗΣ is a form of the verb διαβιβρώσκω, meaning 'to eat through, consume, corrode'. ἨΔΗ means 'already' or 'by this time'. The combined form suggests a phrase like 'already being consumed' or 'being eaten through by now'. It is highly probable that these words were written together without a space due to a scribal error or a specific ancient writing convention (scriptio continua) where words were not separated by spaces.
Inflection: ΔΙΑΒΙΒΡΩΣΚΟΜΕΝΗΣ: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine. ἨΔΗ: Does not inflect.
Strong’s numbers: G1278 (Lookup on BibleHub), G2235 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 11:26
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΗΔΗ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.