2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΚΡΙΘΕΝΤΕΣἘΚΕΙΝΟΥΣ, διακριθεντεσἐκεινους

DIAKRITHENTESEKEINOUS, diakrithentesekeinous

Sounds Like: dee-ah-kree-THEN-tes eh-KAY-noos

Translations: having been separated from those, having been distinguished from those, having been judged from those

From the root: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΕΚΕΙΝΟΣ

Part of Speech: Participle, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase formed by the aorist passive participle of the verb 'διακρίνω' (diakrinō) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (ekeinos). 'Διακριθέντες' means 'having been separated,' 'having been distinguished,' or 'having been judged.' 'Ἐκείνους' means 'those' (accusative masculine plural). Together, the phrase means 'having been separated from those,' 'having been distinguished from those,' or 'having been judged from those,' indicating a distinction or separation from a specific group of people or things.

Inflection: ΔΙΑΚΡΙΘΕΝΤΕΣ: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural; ἘΚΕΙΝΟΥΣ: Accusative, Masculine, Plural

Strong’s numbers: G1252 (Lookup on BibleHub), G1565 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:29

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΕΚΕΙΝΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.