2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΛΑΒΟΝΤΟΣ, διαλαβοντος

DIALABONTOS, dialabontos

Sounds Like: dee-ah-lah-BON-tos

Translations: having taken, having received, having understood, having distinguished, having divided, having separated, having grasped

From the root: ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a participle derived from the verb "dialambanō," meaning to take, receive, understand, distinguish, divide, or separate. It is a compound word formed from "dia" (through, apart) and "lambanō" (to take, grasp). As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, indicating the circumstances of the main verb.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Genitive

Strong’s number: G1223 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΑΛΑΒΕΙΝ — to take apart, to divide, to separate, to distinguish, to understand, to grasp, to apprehend
  • ΔΙΑΛΑΒΟΝΤΕΣ — having taken, having divided, having understood, having apprehended, having distinguished, having grasped
  • ΔΙΑΛΑΒΟΥΣΑ — taking hold of, seizing, dividing, distinguishing, comprehending
  • ΔΙΑΛΑΒΩΝ — having taken, having received, having apprehended, having understood, having divided, having separated, having distinguished, having taken up, having taken hold of
  • ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΕΙ — to distinguish, to understand, to consider, to determine, to separate, to divide, to take apart, to intercept
  • ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΕΙΝ — to take up, to receive, to distinguish, to understand, to consider, to comprehend, to discern
  • ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ — taking up, taking apart, distinguishing, considering, understanding, thinking, supposing, judging, intervening, separating, discerning
  • ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΩΝ — taking, receiving, understanding, considering, distinguishing, those who take, those who receive, those who understand, those who consider, those who distinguish
  • ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΟΥΣΙΝ — they take up, they receive, they distinguish, they understand, they consider, they determine
  • ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩΝ — taking up, taking apart, distinguishing, considering, understanding, explaining, discussing
  • ΔΙΑΛΗΨΕΤΑΙ — will take, will receive, will distinguish, will discern, will understand, will comprehend, will judge, will decide
  • ΔΙΑΛΗΨΟΜΕΝΟΣ — about to take, about to receive, about to distinguish, about to discern, about to comprehend
  • ΔΙΕΙΛΗΜΜΕΝΑ — divided, separated, distributed, apportioned, taken apart
  • ΔΙΕΙΛΗΜΜΕΝΗ — divided, separated, taken apart, apportioned, a divided one
  • ΔΙΕΙΛΗΜΜΕΝΟΝ — divided, separated, intercepted, apportioned, a divided thing, a separated thing
  • ΔΙΕΙΛΗΜΜΕΝΩΝ — of divided, of separated, of distributed, of taken apart, of distinguished
  • ΔΙΕΙΛΗΠΤΑΙ — it has been taken apart, it has been divided, it has been distinguished, it has been understood, it has been apprehended
  • ΔΙΕΙΛΗΠΤΟ — it had been divided, it had been separated, it had been distinguished, it had been occupied, it had been intercepted
  • ΔΙΕΙΛΗΦΑ — I have taken up, I have received, I have understood, I have comprehended, I have distinguished, I have decided, I have determined
  • ΔΙΕΙΛΗΦΑΜΕΝ — we have taken up, we have received, we have understood, we have distinguished, we have decided, we have determined, we have apprehended
  • ΔΙΕΙΛΗΦΟΤΑ — having taken, having received, having distinguished, having understood, having considered, having grasped
  • ΔΙΕΙΛΗΦΟΤΕΣ — having taken hold of, having distinguished, having understood, having apprehended, those who have taken hold of, those who have distinguished, those who have understood, those who have apprehended
  • ΔΙΕΙΛΗΦΟΤΟΣ — of having taken hold of, of having grasped, of having seized, of having occupied, of having divided, of having distributed
  • ΔΙΕΙΛΗΦΟΤΩΝ — of having taken, of having seized, of having grasped, of having understood, of having distinguished, of having divided
  • ΔΙΕΙΛΗΦΩΣ — having taken up, having distinguished, having understood, having considered
  • ΔΙΕΛΑΒΕ — he divided, he separated, he distributed, he distinguished, he understood, he grasped
  • ΔΙΕΛΑΒΕΝ — he took, she took, it took, he received, she received, it received, he divided, she divided, it divided, he distributed, she distributed, it distributed, he comprehended, she comprehended, it comprehended, he understood, she understood, it understood, he distinguished, she distinguished, it distinguished
  • ΔΙΕΛΑΜΒΑΝΕΝ — he was distinguishing, he was separating, he was considering, he was taking apart, he was understanding
  • ΔΙΕΛΑΜΒΑΝΟΝ — they were taking apart, they were distinguishing, they were considering, they were discussing, they were discerning

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.