ΔΙΑΛΑΝΘΑΝΟΝΤΕΣΩΣ, διαλανθανοντεσως
DIALANTHANONTESŌS, dialanthanontesōs
Sounds Like: dee-ah-lan-THA-non-tes-OHS
Translations: escaping notice as, remaining hidden as, being unobserved as, as they were escaping notice, as they were remaining hidden
From the root: ΔΙΑΛΑΝΘΑΝΩ, ΩΣ
Part of Speech: Participle, Conjunction
Explanation: This is a compound phrase formed by the present active participle of the verb διαλανθάνω (dialanthano) and the conjunction ὡς (hos). The participle διαλανθάνοντες means 'escaping notice' or 'remaining hidden', indicating an action of being unobserved. The conjunction ὡς means 'as' or 'like', specifying the manner or condition of the action. Together, they describe someone or something doing something while remaining unnoticed or hidden, or the manner in which they are doing so.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative, Present Active Participle (for διαλανθάνοντες); Does not inflect (for ὡς)
Strong’s numbers: G1224 (Lookup on BibleHub), G2990 (Lookup on BibleHub), G5613 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 18:19
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΛΑΝΘΑΝΩ, ΩΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.