2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΛΛΑΤΤΩ, διαλλαττω

DIALLATTŌ, diallattō

Sounds Like: dee-al-LAT-toh

Translations: to reconcile, to be reconciled, to change, to exchange, to settle a difference, to make peace

From the root: ΔΙΑΛΛΑΤΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'ἀλλάσσω' (to change, to exchange). It primarily means to reconcile, to bring about a change in relationship from hostility to peace, or to settle a dispute. It can also mean to change or exchange something. In a broader sense, it describes the act of altering a state or relationship, often for the better, leading to harmony or agreement.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G1259 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΛΛΑΤΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΑΛΛΑΤΤΕΙ — he reconciles, he changes, he differs, he is reconciled, he is changed, he is different

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.