ΔΙΑΝΟΙΑΣἈΣΚΕΠΤΟΣ, διανοιασἀσκεπτος
DIANOIASASKEPTOS, dianoiasaskeptos
Sounds Like: Dee-ah-NOY-ahs-ahs-KEP-tos
Translations: of mind, thoughtless; of understanding, inconsiderate; of purpose, rash
From the root: ΔΙΑΝΟΙΑ, ἈΣΚΕΠΤΟΣ
Part of Speech: Noun, Adjective
Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive singular of the noun ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia), meaning 'mind' or 'understanding', and the adjective ἈΣΚΕΠΤΟΣ (askepto), meaning 'thoughtless' or 'inconsiderate'. When combined, it describes a state of mind or understanding that is rash, thoughtless, or inconsiderate. It would be used to describe something belonging to or characterized by such a mind, for example, 'the thoughtless purpose' or 'the inconsiderate understanding'.
Inflection: ΔΙΑΝΟΙΑΣ: Singular, Genitive, Feminine; ἈΣΚΕΠΤΟΣ: Singular, Nominative, Masculine or Feminine (or Neuter, but less likely with this ending in this context)
Strong’s numbers: G1271 (Lookup on BibleHub), G781 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 2:20
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΝΟΙΑ, ἈΣΚΕΠΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.