2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΝΟΙΑΣἈΣΚΕΠΤΟΣ, διανοιασἀσκεπτος

DIANOIASASKEPTOS, dianoiasaskeptos

Sounds Like: Dee-ah-NOY-ahs-ahs-KEP-tos

Translations: of mind, thoughtless; of understanding, inconsiderate; of purpose, rash

From the root: ΔΙΑΝΟΙΑ, ἈΣΚΕΠΤΟΣ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive singular of the noun ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia), meaning 'mind' or 'understanding', and the adjective ἈΣΚΕΠΤΟΣ (askepto), meaning 'thoughtless' or 'inconsiderate'. When combined, it describes a state of mind or understanding that is rash, thoughtless, or inconsiderate. It would be used to describe something belonging to or characterized by such a mind, for example, 'the thoughtless purpose' or 'the inconsiderate understanding'.

Inflection: ΔΙΑΝΟΙΑΣ: Singular, Genitive, Feminine; ἈΣΚΕΠΤΟΣ: Singular, Nominative, Masculine or Feminine (or Neuter, but less likely with this ending in this context)

Strong’s numbers: G1271 (Lookup on BibleHub), G781 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 2:20

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΝΟΙΑ, ἈΣΚΕΠΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.