2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΠΛΗΚΤΙΖΟΜΕΝΟΥΣ, διαπληκτιζομενους

DIAPLĒKTIZOMENOUS, diaplēktizomenous

Sounds Like: dee-ah-pleek-TEE-zoh-meh-noos

Translations: quarreling, fighting, disputing, contending

From the root: ΔΙΑΠΛΗΚΤΙΖΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word describes two or more people engaged in a quarrel, fight, or dispute. It implies a heated exchange or physical contention. It is often used to describe a situation where individuals are striking or hitting each other, or at least engaging in a strong verbal conflict.

Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Accusative, Plural

Strong’s number: G1264 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΠΛΗΚΤΙΖΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.