2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΣΥΡΕΙΝ, διασυρειν

DIASYREIN, diasyrein

Sounds Like: dee-ah-SY-rain

Translations: to mock, to ridicule, to scoff at, to deride, to slander

From the root: ΔΙΑΣΥΡΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to mock, ridicule, or scoff at someone or something. It implies a strong sense of contempt or scorn, often publicly expressed. It can also carry the meaning of slandering or defaming someone.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G1292 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΣΥΡΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.