2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΤΕΤΡΑΜΜΕΝΑ, διατετραμμενα

DIATETRAMMENA, diatetrammena

Sounds Like: dee-ah-tet-RAH-meh-nah

Translations: pierced through, having been pierced through, perforated, transfixed

From the root: ΔΙΑΤΕΤΡΑΙΝΩ

Part of Speech: Adjective, Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been pierced through' or 'perforated'. It describes something that has been thoroughly penetrated or bored through. It is a compound word formed from the prefix ΔΙΑ- (meaning 'through' or 'completely') and the verb ΤΕΤΡΑΙΝΩ (meaning 'to bore' or 'to pierce').

Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G1286 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Daniel (Old Greek) — 1:10

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΤΕΤΡΑΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.