ΔΙΑΧΕΑΣἘΛΕΟΝ, διαχεασἐλεον
DIACHEASELEON, diacheaseleon
Sounds Like: dee-ah-KHEH-ahs EH-leh-on
Translations: having poured out mercy, having shown compassion
From the root: ΔΙΑΧΕΩ, ΕΛΕΟΣ
Part of Speech: Compound Phrase
Explanation: This is a compound phrase, not a single word. It combines the aorist active participle of the verb διαχέω (diacheō), meaning 'to pour out' or 'to scatter', with the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity', in the accusative case. The phrase therefore means 'having poured out mercy' or 'having shown compassion'. It describes an action of extending mercy or pity.
Inflection: Participle (Aorist Active, Masculine, Nominative, Singular) + Noun (Accusative, Singular, Neuter)
Strong’s numbers: G1289 (Lookup on BibleHub), G1656 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 33:18
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΧΕΩ, ΕΛΕΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.