ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΩ, διαχειριζω
DIACHEIRIZŌ, diacheirizō
Sounds Like: dee-ah-kheh-REE-zo
Translations: to manage, to administer, to handle, to conduct, to kill, to slay
From the root: ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to manage, administer, or handle something, often implying control or responsibility. It can also mean to conduct oneself or to carry out an action. In some contexts, particularly in the Septuagint and later Greek, it can take on the meaning of 'to kill' or 'to slay' (literally, 'to handle to death'). It is a compound word formed from 'διά' (through, by means of) and 'χειρίζω' (to handle, from 'χείρ' meaning hand).
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1232 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΑΜΕΝΟΙ — having administered, having managed, having handled, having executed, having put to death
- ΔΙΑΧΙΡΙΣΑΣΘΑΙ — to manage, to administer, to handle, to take in hand, to kill, to slay
- ΔΙΑΧΙΡΩΣΑΣΘΑΙ — to manage, to administer, to handle, to take in hand, to dispose of, to put to death, to kill
- ΔΙΕΧΕΙΡΙΣΑΝΤΟ — they killed, they slew, they put to death, they managed, they administered
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.