2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΔΟΥΣΤΙΜΗΝ, διδουστιμην

DIDOUSTIMĒN, didoustimēn

Sounds Like: di-DOOS-tee-MEEN

Translations: giving honor, giving value, paying respect, bestowing honor

From the root: ΔΙΔΩΜΙ, ΤΙΜΗ

Part of Speech: Compound Phrase

Explanation: This is a compound phrase formed from the present active participle of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant', and the noun 'τιμή' (timē) in the accusative case, meaning 'honor', 'value', or 'price'. Together, it means 'giving honor' or 'bestowing value/respect'. It describes the action of someone who is in the process of giving honor or respect to another, or assigning value to something.

Inflection: Present Active Participle (ΔΙΔΟΥΣ) + Accusative Singular Noun (ΤΙΜΗΝ)

Strong’s numbers: G1325 (Lookup on BibleHub), G5092 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 4:20

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΔΩΜΙ, ΤΙΜΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.