ΔΙΕΙΛΕΝΕἸΣΠΡΑΤΤΕΙΝ, διειλενεἰσπραττειν
DIEILENEISPRATTEIN, dieileneisprattein
Sounds Like: dee-EE-len, ees-PRAT-teen
Translations: he divided, he distributed, to collect, to exact, to demand payment
From the root: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΕΙΣΠΡΑΤΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This appears to be a concatenation of two distinct Koine Greek words: 'διεῖλεν' (dieilen) and 'εἰσπράττειν' (eisprattein). 'Διεῖλεν' is the third person singular aorist active indicative of 'διαιρέω', meaning 'he/she/it divided' or 'he/she/it distributed'. 'Εἰσπράττειν' is the present active infinitive of 'εἰσπράττω', meaning 'to collect (money), to exact, or to demand payment'. The combination suggests a context where someone divided something for the purpose of collecting or exacting payment.
Inflection: ΔΙΕΙΛΕΝ: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular; ΕΙΣΠΡΑΤΤΕΙΝ: Present Active Infinitive
Strong’s numbers: G1244 (Lookup on BibleHub), G1517 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 12:3
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΙΡΕΩ, ΕΙΣΠΡΑΤΤΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.