2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΕΙΡΓΟΝ, διειργον

DIEIRGON, dieirgon

Sounds Like: dee-EER-gon

Translations: kept apart, separated, divided, hindered, prevented

From the root: ΔΙΕΡΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb διείργω (dieirgō), meaning 'to keep apart, separate, divide, hinder, or prevent'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It would be used in a sentence to indicate that a group of people or things were keeping something apart or hindering an action.

Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΕΡΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.