ΔΙΕΚΥΠΤΟΝ, διεκυπτον
DIEKYPTON, diekypton
Sounds Like: dee-eh-KOOP-ton
Translations: they were looking through, they were peering through, they were bending over to look
From the root: ΔΙΑΚΥΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the imperfect active indicative, third person plural, of the verb διακύπτω (diakyptō). It describes an action of looking or peering through something, often by bending or stooping. The imperfect tense indicates that the action was ongoing, repeated, or habitual in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s number: G1244 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Maccabees — 3:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΚΥΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΚΥΠΤΕΙΝ — to look through, to look out, to peer through, to peer out
- ΔΙΑΚΥΠΤΩ — to look through, to look out, to peer through, to peer out, to stoop and look in
- ΔΙΑΚΥΨΗ — look through, look out, peer through, peer out, stoop and look in
- ΔΙΕΚΥΠΤΕΝ — peeped through, looked through, stooped and looked in
- ΔΙΕΚΥΨΑΝ — looked out, peered out, stooped to look
- ΔΙΕΚΥΨΕΝ — looked out, peered, stooped down to look
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.