2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΕΞΙΩΝἘΝΕΝΟΕΙ, διεξιωνἐνενοει

DIEXIŌNENENOEI, diexiōnenenoei

Sounds Like: dee-eks-ee-OHN-eh-neh-NO-ee

Translations: going through and considering, passing through and thinking, narrating and perceiving, explaining and understanding

From the root: ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΝΝΟΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the participle 'διεξιών' (diexion), meaning 'going through' or 'narrating,' and the imperfect verb 'ἐνενόει' (enenoei), meaning 'he/she/it was thinking' or 'was considering.' Together, it describes the action of someone who is simultaneously going through something (either physically or mentally, like a narrative) and thinking deeply or considering it. It implies a process of mental engagement while traversing or recounting information.

Inflection: Compound of a Present Active Participle (Masculine, Singular, Nominative) and an Imperfect Indicative Verb (Third Person, Singular, Active).

Strong’s numbers: G1334 (Lookup on BibleHub), G1770 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΝΝΟΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.