2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΗΚΕΩ, διηκεω

DIĒKEŌ, diēkeō

Sounds Like: dee-ee-KEH-oh

Translations: to reach through, to pass through, to extend, to penetrate

From the root: ΔΙΗΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to reach or pass through something, to extend, or to penetrate. It implies movement or extension across a space or through a medium. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΗΚΩ (HEKO), meaning 'to have come' or 'to have arrived'.

Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular (or Infinitive)

Strong’s number: G1332 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΗΚΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΕΚΕΟΝ — pierced through, were piercing through, were thrusting through

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.