2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΗΚΟΝΤΕΣ, διηκοντες

DIĒKONTES, diēkontes

Sounds Like: dee-EE-kon-tes

Translations: passing through, extending through, reaching through, having come through

From the root: ΔΙΗΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: ΔΙΗΚΟΝΤΕΣ is the masculine nominative plural present active participle of the verb διήκω (diēkō). This verb means to pass through, extend through, or reach through. It describes something that has come through or is currently extending across something else. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to be present'.

Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural

Strong’s number: G1330 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΗΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΗΚΕΙ — to extend, to reach, to pass through, to penetrate, to pervade
  • ΔΙΗΚΕΙΝ — to extend, to reach through, to penetrate, to pass through, to pervade
  • ΔΙΗΚΕΝ — sent through, let go through, let go, released, dismissed, allowed to pass, passed through
  • ΔΙΗΚΟΝ — it extended, it reached, it stretched through, it passed through
  • ΔΙΗΚΟΥΣΑ — extending, reaching through, passing through, stretching, reaching
  • ΔΙΗΚΩ — to reach through, to extend, to go through, to pass through, to penetrate

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.